Vaša skrb je, da napišete besedilo, moja pa je, da ga lahko razume ves svet.

Vaša skrb je dober izdelek ali storitev, moja pa, da ga uspešno prodate.

petek, 30. september 2011

30. september je svetovni dan prevajalcev

L. 1991 je Mednarodna zveza prevajalcev 30. september proglasila za svetovni dan prevajalcev. "Krivec" za to je sveti Hieronim, ki je tega dne v 5. stoletju umrl v Betlehemu. Hieronim je naredil enega najpomembnejših prevodov v zgodovini, in sicer prevod Svetega pisma v latinščino – Vulgato.

Prevajalci in tolmači so nepogrešljivi na mnogih področjih človekovega delovanja, npr. pri mednarodnem sodelovanju, prevajanju literature, diplomaciji, znanosti ... Lahko bi rekli, da so eden najpomembnejših členov pri globalizaciji.


Vsak, ki pozna en tuj jezik, še ne more biti dober prevajalec, saj je za to potrebnih kar nekaj kvalitet:
Ø  prevajalec mora zelo dobro poznati oba jezika, da zna razbrati še tako rahle pomenske odtenke, da prevod ni oropan tega;
Ø  delo mora sprejeti s polno odgovornostjo, kar pomeni, da se zaveda pomena rokov, kakovosti in natančnosti pri prevajanju;
Ø  zelo dobra splošna razgledanost, saj se prevajalec pri delu srečuje z zelo različnimi področji in nemalokrat se zgodi, da se mora prevajalec v določeno tematiko še poglobiti;
Ø  iz česar sledi pripravljenost na stalno izobraževanje.
Prevajalci pri Simonki23 so takšni in zato tudi naše stranke prejmejo kakovostne in natančne prevode ter seveda tudi v roku, v katerem ta prevod potrebujejo.
PREVOD MORA BITI DOBER IN PIKA!

In da bomo tudi pri nas obeležili dan prevajalcev, vam pri vseh današnjih naročilih prevodov popustimo za 5 %.

Simonka23

ponedeljek, 26. september 2011

26. 9. - evropski dan jezikov

In tudi pri Simonki23 smo se odločili, da nekako obeležimo ta dan, saj jeziki so danes še kako pomembni in zato smo vam, dragi naročniki, pripravili prijetno presenečenje. Da obeležimo današnji evropski dan jezikov, smo za vsa današnja naročila prevodov in lektur pripravili 8 % popust

Tudi hec mora bit'
http://www.youtube.com/watch?v=XY66ZJ0TFUI

sreda, 7. september 2011

Tudi hec mora bit'!

Uradnik Lojze si je privoščil štirinajstdnevni dopust ob morju. Kljub svojim tridesetim letom je bil še vedno samski, živel je pri mami in se ni preveč zanimal za dekleta. Na morju pa je že prvi dan na plaži zagledal lepo dekle, ki je neprestano pogledovala proti njemu in mu s pogledi dala vedeti, da si želi njegove družbe. Ker pa Lojze ni znal nemškega jezika je raje molčal. Šele dan pred njenim odhodom se je ojunačil in z rokami in nekaj angleškimi besedami začel pogovor z njo. Večer se je končal z večerjo in posteljnimi užitki, zjutraj pred odhodom pa mu je Nemka izročila svojo fotografijo z dolgim posvetilom na zadnji strani. Lojze je po njenem odhodu odhitel k receptorju in ga zaprosil naj mu prebere in prevede posvetilo na fotografiji. Receptor prebere in ga vpraša, komu je posvetilo namenjeno.
"Meni!" je ponosno dejal Lojze.
"Potem ste pa v našem hotelu nezaželeni. Takoj zapustite hotel!" mu je rekel receptor.
"Pa mi vsaj prej povejte, kaj piše na fotografiji!" je prosil Lojze.
"Ne morem, preveč grozno je!" mu je odvrnil receptor.
Lojze je spokal kovčke in zapustil hotel. Ko je prišel domov je poiskal prijatelja, ki je znal nemško in ga prosil naj mu prevede vsebino posvetila.
"Komu pa je namenjeno posvetilo?" ga je ostro vprašal, ko je prebral vsebino.
"Nekemu mojemu znancu, ki sem ga spoznal na morju."
"Predlagam ti, da se tega tvojega znanca odslej izogibaš oziroma pretrgaš vse stike z njim!" mu je dejal prijatelj.
"Kaj pa piše takega na tej fotografiji?" je bil še vedno radoveden Lojze.
"Je preveč grozno, da bi ti povedal!" mu odgovori.
Lojze je odšel žalostno domov in med potjo se je spomnil, da imajo na sodišču seznam prevajalcev. Odšel je torej na sodišče in prosil za seznam, nato pa je obiskal sodno zapriseženega prevajalca, mu izročil fotografijo s posvetilom in ga prosil za prevod.
"Tega, kar piše na posvetilu, vam ne morem prevesti. Ne, da ne boste mislili, a ne znam, toda vsebina je preveč grozna, da bi vam jo povedal" je dejal prevajalec. In tako tudi vsi drugi prevajalci, ki jih je Lojze obiskal.
Kaj zdaj. Kako izvedeti, kaj mu je Nemka napisala na fotografijo. Zvečer je dolgo tuhtal v postelji, končno pa se je odločil.
"Šel bom delat v Nemčijo in se naučil nemškega jezika!" je glasno sklenil in odločitev povedal svoji materi. Spakiral je kovčke in se z vlakom odpeljal v tujino. Leto dni je trdo delal in hkrati obiskoval tečaj nemškega jezika za tujce ter se res dobro naučil nemškega jezika. Potem je sklenil, da se vrne domov, in to ne z vlakom, kakor je odpotoval, ampak letalom, da bo prej doma in prej spoznal vsebino posvetila. Mati ga je čakala na letališču, in ko sta se peljala z avtom proti domu je sin vprašal:
"Se je kaj novega zgodilo v tem času, ko me ni bilo?"
"Niti ne. No, v tvoji sobi je izbruhnil manjši požar, toda zgorela je samo nočna omarica, na kateri si imel fotografijo s tisto Nemko, ki si jo spoznal na morju!"


Oktobra začnemo!

Pri Simonki23 se poleg prevajanja in urejene administracije trudimo tudi za lep slovenski jezik na vseh področjih. Vsakodnevno se srečujemo z besedami, besedili, dopisi itd. Šola je že oddaljena, v tem času so se tudi v slovenskem jeziku uvedle določene spremembe in kaj hitro smo v dilemi, kako nekaj napisati. Zato smo se pri Simonki23 odločili, da bomo pripravili e-tečaj z naslovom "Pravopis, slovnica in pisanje niso bavbav". Morda se boste naučili kaj novega, morda pa boste samo osvežili svoje znanje in se morda izognili kakšni zadregi.
Zakaj e-tečaj? Zato, ker ne boste vezani niti na čas niti na lokacijo, ampak se boste učili in reševali naloge kjer koli in kadar koli boste pač utegnili. Ne bo usklajevanja z drugimi obveznostmi in ne bo vam treba iskati parkirnega prostora.

Več in vse o tem boste izvedeli v naslednjih tednih preko e-novic, na naši spletni strani http://www.simonka.si/ in seveda tudi na tem mestu.

Simonka23

Lepo pozdravljeni v sveži jeseni!

Poletje je za nami (mnogi od nas bi rekli, da na žalost), privoščili smo si oddih, napolnili smo si baterije in pripravljeni smo na nove izzive in nove delovne zmage.
V jesen gremo z novo podobo e-novic in če jih želite prejemati, se nanje prijavite na http://www.simonka.si/.

Dva- do trikrat mesečno boste prejemali novice, ki vam bodo povedale, kaj se pri Simonki23 novega dogaja, obenem pa boste prejemali praktične nasvete s področja pisanja besedil.



Če novic ne želite prejemati, se od njih lahko seveda kadar koli tudi odjavite.

Simonka23